Numer telefonu: +48 504602035 | E-mail: sklep@relacja.net
pixelpixel
Darmowa dostawa od 200,00 zł
Zapisz na liście zakupowej
Stwórz nową listę zakupową

“Girl” Camille Laurens

https://relacja.net/Numero-deux-David-Foenkinos-ENG-cinfo-pol-76.html

The novel  “Girl” by Camille Laurens was published as part of the “Translation Tandems” project, funded by the “Creative Europe Programme. Circulation of European literary works and literary translations”.

The author exposes a world filled with sexism and misogyny, emphasizing the importance of words in shaping reality. "You're hysterical, stop playing the victim, be nice, you don't know what you're talking about, take responsibility for it" ¬¬¬– this internalized violence formats women, limits them, and causes harm. Being a girl, having a daughter: how to do it? What to pass on? Laurens, grappling with these questions, masterfully describes the social changes that have taken place in France over the years.

 Elżbieta Janota (mentor) and Karolina Sojka (mentee) worked together on the translation of “Girl”. More information about the translators can be found in their   biographies and videos featuring their work.

 In collaboration with the authors of the translation, the publishing house Grupa Wydawnicza Relacja prepared additional materials related to the references to the situation of women in France over the years contained in the book, as well as describing the ambiguity of the novel's title. We also present interesting language techniques used by the author,, who tried to draw attention to the significance of words that shape reality and are often a source of oppression. 

Obrazki i rozwijane teksty

<

Elżbieta Janota studied applied languages: French and English at the University of Silesia and English literature at Royal Holloway University of London (RHUL). She is a member of the Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (Association of Literary Translators). Her specialty is translating fiction, non-fiction, and children's literature. In May 2023, she received the Vivelo Book Awards for her translation of Maya Angelou's book "Wiem, dlaczego w klatce śpiewa ptak" (“I Know Why the Caged Bird Sings”). Together with Paulina Rzymanek, she hosts the podcast "Już tłumaczę" and organizes literary, cultural, and educational events, including the Silesian Mobile Book Club. Elżbieta Janota is interested in feminism and minority rights. In her free time, she practices Irish dance. 

Karolina Sojka is a graduate of applied languages: English and French, with a master's degree in English studies from the University of Silesia. Personally, she is a reader and a cinema enthusiast. Her main interests are topics related to feminism and ecology.

 

Women's History According to Camille Laurens

In a world where words have power and carry with them the weight of gender stigma, where being born a girl primarily means not being a boy, author Camille Laurens invites us on a journey through the labyrinth of femininity alongside Laurence Barraqué.

(Czytaj więcej>>>)

 

 

 

Ambiguity of the title "Fille"

The original title of Camille Laurens' book is “Fille”. In French, this word is ambiguous and is part of at least a few not-so-innocent phrases.

(Czytaj więcej>>>)

 

 

The Evolution of Women's Rights in France Over the Years Presented in "Girl"

In her book, Camille Laurens writes about many aspects of women's situation in France, including those related to the laws affecting them. Over the past eighty years, there has been a significant change in this field.

(Czytaj więcej>>>)

 

 

Filmiki z tłumaczami

pixel